Найстарэйшая творчая арганізацыя Беларусі |гады заснавання – 1933-1934|

Пошук па тэгу 'пераклады'

Літаратурнае «Бязмежжа». Тыднёвіку «Ніва» — 60! (+ФОТА)
16-18 снежня на Падляшшы адбыўся традыцыйны штогадовы літаратурны семінар з удзелам пісьменнікаў, выдаўцоў, журналістаў з Беласточчыны і Беларусі. Сёлета «Бязмежжа» было прымеркавана да юбілею легендарнай газеты «Ніва». Чытаць далей...
Хаім Ленскі загучаў па-беларуску
Пісьменнік і перакладчык Фелікс Баторын прадстаўляе шырокаму чытачу паэта Хаіма Ленскага, які нарадзіўся ў 1905 годзе ў Слоніме і памёр у 1943 годзе ў ГУЛАГу. Пісаў на іўрыце. Дакладна дата смерці не высветленая. Чытаць далей...
Сонца над песняю Багдановіча
Сёння, у дзень 125-годдзя Максіма Багдановіча, Сяргей Панізьнік з далёкай Канады, дзе ён зараз знаходзіцца, даслаў свой пераклад верша ўкраінскага паэта Міколы Пятрэнкі, прысвечаны Максіму Багдановічу. Чытаць далей...
Прэзентацыя кнігі Андрэя Масквіна «Беларускі тэатр 1920-30-х: адабраная памяць»
09 снежня 2016 У кнігарні "ЛогвінаЎ". Чытаць далей...
Вечар літоўскай літаратуры ў Мінску (+ФОТА)
5 снежня ў кнігарні «ЛогвінаЎ» адбылася прэзентацыя зборніка навэлаў «Бог дажджу» Альвідаса Шляпікаса ў перакладзе на беларускую мову Сюзанны Паўкштэла з удзелам літоўскіх і беларускіх аўтараў. Чытаць далей...
Лявон Баршчэўскі: «Гамсун праклаў адну з новых дарог у мадэрнізме»
Першым томам новай кніжнай серыі Noblesse Oblige стане “Голад” нарвежца Кнута Гамсуна. У кнігу ўвойдуць такія творы, як “Голад”, “Пан”, “Вікторыя” і нобелеўская прамова лаўрэата. Пра магію твораў Гамсуна, яго індывідуальнасць і “ўпісанасць” у беларускі кантэкст з Лявонам Баршчэўскім пагутарыла Марына Весялуха. Чытаць далей...
Снежны чалавек завітаў у Гародню
23 лістапада ў гарадзенскай гімназіі № 10 адбылася сустрэча вучняў другіх класаў са шведскай пісьменніцай Эвай Суса і мастаком Кацярынай Дубовік, якія наведваюць Беларусь, каб прэзентаваць новую кнігу "Снежны чалавек у Мінску" ў перакладзе Дзмітрыя Плакса, выдадзеную ў серыі "Каляровы ровар" Бібліятэкі Саюза беларускіх пісьменнікаў. Чытаць далей...
Конкурс для маладых перакладчыкаў з чэшскай мовы імя Зузаны Рот
Чэшскія цэнтры (ČC) і Літаратурная секцыя Інстытута мастацтваў – Інстытута тэатразнаўства (IDU) абвяшчаюць 4-ы Міжнародны конкурс маладых перакладчыкаў імя Зузаны Рот – знакамітай швейцарскай багемісткі і перакладчыцы (1950 – 1997), якая зрабіла вялікі ўнёсак у папулярызацыю сучаснай чэшскай літаратуры за мяжой. Чытаць далей...
Юбілейная вечарына Міхася Скоблы — 25 лістапада
У Музеі Максіма Багдановіча ў Траецкім прадмесці 25 лістапада (вул. Багдановіча, 7а) пройдзе творчая вечарына паэта, эсэіста і перакладчыка Міхася Скоблы. Падчас імпрэзы будуць прэзентаваныя яго новыя кнігі «Камізэлька для месяца» (вершы і пераклады) і «Саркафагі страху» (эсэ). Чытаць далей...
Беларускія перакладчыкі заснавалі нобелеўскую кніжную серыю
У лютым-сакавіку 2017 году плянуецца выдаць першую кнігу сэрыі Noblesse Oblige, у рамках якой будуць выходзіць творы ляўрэатаў Нобэлеўскай прэміі па літаратуры ў перакладзе на беларускую мову. Чытаць далей...

Афiша

03 траўня
Уручэнне прэміі Цёткі
У мінскім культурніцкім цэнтры «Корпус» (пр. Машэрава, 9).
31 траўня
Тэатр "Зніч" запрашае ў траўні
Расклад спектакляў на травень.
Наш канал на YouTube