Найстарэйшая творчая арганізацыя Беларусі |гады заснавання – 1933-1934|

Пошук па тэгу 'пераклады'

«Некаторыя любяць паэзію»: выйшаў новы нумар часопіса «ПрайдзіСвет»
Часам здаецца, што паэзія губляе свае пазіцыі ў літаратурным свеце, але інтэрнэт-часопіс «ПрайдзіСвет» не згодны з гэтым мірыцца. Чытаць далей...
Апублікаваны доўгі спіс намінантаў Прэміі Шэрмана
Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў. У ім – 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах. Чытаць далей...
Любові Турбіной — 75!
Сёння святкуе дзень нараджэння вядомая паэтка, літаратуразнаўца, перакладчыца беларускай лірыкі на рускую мову Любоў Турбіна. Доўгі час яна працавала ў нашым Інстытуце літаратуры імя Янкі Купалы НАН Беларусі, а з 2001 года жыве ў Маскве і даследуе беларускую літаратуру. Шчыра віншуем! Чытаць далей...
Сяргей Прылуцкі напісаў кнігу, як дзеці павінны выхоўваць дарослых
У кіеўскім клюбе «Апошняя барыкада» («Остання барикада») адбылася прэзэнтацыя кнігі берасьцейска-кіеўскага беларускамоўнага паэта Сяргея Прылуцкага, вядомага пад псэўданімам «Пістончык». Дзіцячая (і ня толькі) кніга «Далоў дарослых» дзьвюхмоўная: у ёй зьмешчаныя як беларускія арыгіналы вершаў, так і ўкраінскія пераклады, якія зрабіла Алена Сьцепаненка. Чытаць далей...
Стыпендыя ў Швецыі — СБП падтрымаў кампанію «Амерыканка»
На платформе “Улей” трэці тыдзень працягваецца збор сродкаў на новую кніжную серыю “Амерыканка”, якая аб’ядноўвае кнігі аўтараў Паўночнай Амерыкі ХХ і ХХІ стагоддзя. У 2017 годзе, у выпадку поспеху кампаніі, выйдуць раманы Кена Кізі, Чака Паланюка, Чарлза Букоўскага і Маргарэт Этвуд. Чытаць далей...
Дзённікі «Экслібрыса»: Андрэй Хадановіч вызначае, дзе правесці мяжу для перакладчыцкіх вольнасцяў і як кавун павінны звяртацца да Айца па-беларуску
Конкурс «Экслібрыс», сёлета прысвечаны мастацкаму перакладу, працягваецца. Нагадаем, што аб'ём прац, якія можна дасылаць на адрас sbp@lit-bel.org -- да 1 аўтарскага аркуша. А пакуль патэнцыйныя ўдзельнікі разважаюць пра тое, як перастварыць тэкст максімальна дакладна, майстра мастацкага перакладу Андрэй Хадановіч распавядае, чаму важна ўмець ахвяраваць і зноў вяртаць да жыцця элементы твора. Чытаць далей...
Дзённікі «Экслібрыса»: Алена Пятровіч пра цікавыя мовы і галоўную ўмову для камфорту перакладчыка
Журы «Экслібрыса» працягвае прымаць працы маладых перакладчыкаў. Нагадаем, што дэдлайн конкурсу -- 15 ліпеня. А пакуль што прапануем вашай увазе інтэрв'ю з сябрам журы Аленай Пятровіч -- маладой дзяўчынай, якая ўжо паспела перакласці на беларускую шмат цікавых і прыгожых твораў -- ад вершаў Морысана да апавяданняў Хармса. Чытаць далей...
Кізі, Паланюк, Букоўскі і Этвуд на беларускай мове
Кніжная серыя «Амерыканка» шукае чытачоў праз краўдфандынг. Кампанію «Лета з “Амерыканкай”» падтрымалі Саюз беларускіх пісьменнікаў, Беларускі ПЭН-Цэнтр, грамадская кампанія «Будзьма беларусамі!», «Арт-Сядзіба» і інш. Чытаць далей...
Пераклад кнігі Тані Скарынкінай атрымаў узнагароду ангельскага ПЭН-цэнтру
Кніга Тані Скарынкінай «Шмат Чэслава Мілаша, крыху Элвіса Прэсьлі» ў перакладзе на ангельскую мову Джыма Дынглі атрымала сёлета ўзнагароду PEN Translates ангельскага ПЭН-Цэнтру. Чытаць далей...
Памёр аўтар «Дыктатара», шведскі пісьменнік Ульф Старк
Адзін з найвядомейшых еўрапейскіх дзіцячых пісьменнікаў Ульф Старк памёр на 73-м годзе жыцця. Пра гэта паведаміла ягоная жонка, перакладчыца Яніна Арлоў. Чытаць далей...

Афiша

21 лістапада
Біл і Бола ў Мінску — прэзентацыя для дарослых (УВАГА, МЕСЦА ЗМЕНЕНА)
У мінскай прасторы «Кніжная Шафа» (пр. Дзяржынскага, 9; уваход са двара; ст. м. Грушаўка).
23 лістапада
ТЭОРЫІ ЛІТАРАТУРЫ ХХ СТАГОДДЗЯ
Прэзентацыя падручніка на філалагічным факультэце БДУ (вул. К. Маркса, 31, аўд. 304).
25 лістапада
Прэзентацыя кнігі «Фіндус з’язджае»
Запрашаем у Цэнтральную дзіцячую бібліятэку імя Астроўскага (пр. Газеты “Праўда”, 20А, ст. м. Пятроўшчына).
25 лістапада
«Кніжная Шафа» ўпершыню прадстаўляе выставу малюнкаў
Паказ пройдзе з 24 кастрычніка (адкрыццё) па 25 лістапада ў Мінску.
Наш канал на YouTube