Найстарэйшая творчая арганізацыя Беларусі |гады заснавання – 1933-1934|

Пошук па тэгу 'інтэрв'ю'

Мастак Кацярына Дубовік: «Калі проста будзеш чакаць, ніхто не прыйдзе, гэта без варыянтаў»
Кацярына Дубовік нарадзілася ў Мінску ў 1988 годзе. У 2007 годзе скончыла Мінскую дзяржаўную гімназію-каледж мастацтваў па спецыяльнасці “Дызайн”. У тым жа годзе паступіла ў Беларускую дзяржаўную акадэмію мастацтваў на мастацкае аддзяленне, кафедра графікі. Займаецца станковай і кніжнай графікай. Чытаць далей...
Нататкі Андрэя Хадановіча
У жніўні 2012 года «Новы Час» друкаваў нарыс пра Андрэя Хадановіча, аднак адразу адзначу, што з таго артыкула ўзятая толькі дата народзінаў героя — 13 лютага 1973 года. Усё астатняе Андрэй расказвае пра сябе сам. Чытаць далей...
Літаратурная спадчына ў беларускамоўным абліччы
Прыём прац на конкурс «Экслібрыс» завершыўся 15 ліпеня, імёны лаўрэатаў плануецца абвесціць 6 жніўня. А на гэтым тыдні быў названы лонг-ліст намінантаў на прэмію імя Карласа Шэрмана, у якім 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах. І гэта далёка не апошні шанец зарэкамендаваць сябе для аматараў пераствараць прозу і паэзію. Чытаць далей...
Ігар Кулікоў: «Важна перадусім напісаць, а хто прачытае — рэч другасная»
Не так даўно паэт і перакладчык Ігар Кулікоў прадставіў сваю чацвёртую кнігу паэзіі “Валадар загадак”. Пра гэтае выданне, стаўленне да літаратурнай тусоўкі і месца паэта ў сучасным грамадстве мы і гутарым з творцам. Чытаць далей...
Дзённікі «Экслібрыса»: Алена Пятровіч пра цікавыя мовы і галоўную ўмову для камфорту перакладчыка
Журы «Экслібрыса» працягвае прымаць працы маладых перакладчыкаў. Нагадаем, што дэдлайн конкурсу -- 15 ліпеня. А пакуль што прапануем вашай увазе інтэрв'ю з сябрам журы Аленай Пятровіч -- маладой дзяўчынай, якая ўжо паспела перакласці на беларускую шмат цікавых і прыгожых твораў -- ад вершаў Морысана да апавяданняў Хармса. Чытаць далей...
Дзённікі «Экслібрыса»: Ганна Янкута пра планы, цяжкасці і самы сур'ёзны выклік у перакладчыцкай дзейнасці
Сёлета тэма конкурсу «Экслібрыс» -- мастацкі пераклад на беларускую мову. Усім, хто жадае прыняць удзел, трэба паспяшацца, бо працы прымаюцца да 15 ліпеня. А пакуль ГА «Саюз беларускіх пісьменнікаў» прапануе пазнаёміцца бліжэй з яшчэ адным сябрам журы -- перакладчыцай Ганнай Янкута. Чытаць далей...
Таццяна Барысік: «Чытанне кніг робіцца элітарным заняткам…»
Пасля прэзентацыі літаратурна-матацкага альманаха «Брама», якая адбылася 19-га чэрвеня ў Бабруйску, магілёўская пісьменніца Таццяна Барысік пагутарыла з мясцовым журналістам. Чытаць далей...
Макс Шчур: як застацца свабодным наводдаль
Гледзячы на яго, успамінаеш эмігрантаў мінулага, чые валатоўкі дагэтуль раскіданыя па свеце ў выглядзе дзейных інстытуцый альбо бібліяграфічных спісаў: Макс Шчур, як і ягоны старэйшы сябра Лявон Юрэвіч, фактычна на самоце альбо with the little help from his friends некалькі дзясяткаў гадоў здзяйсняе, на маю думку, адзін з самых маштабных культурніцкіх праектаў. Разважае Ціхан Чарнякевіч. Чытаць далей...
Дзённікі «Экслібрыса»: Зміцер Колас пра сваю працу ў Сірыі і «падводныя камяні» перакладу
У студзені ГА «Саюз беларускіх пісьменнікаў» абвясціла пра пачатак прыёму прац на конкурс «Экслібрыс», які прысвечаны мастацкаму перакладу на беларускую мову. Тэксты на конкурс можна дасылаць да 15 ліпеня гэтага года. Каб натхніць маладых аўтараў, сябра журы конкурсу, перакладчык і літаратуразнавец Зміцер Колас расказаў пра сваю працу за мяжой, цяжкасці перакладу Сартра і лінгвістычную экалогію. Чытаць далей...
Мікола Аўрамчык: «Коласу спадабаўся мой верш — і ён перадаў яго Купалу…»
8 мая пайшоў з жыцця найстарэйшы беларускі пісьменнік Мікола Аўрамчык. Прапануем вашай увазе гутарку, якую да 90-годдзя рабіў з ім журналіст Глеб Лабадзенка. Чытаць далей...

Афiша

23 верасня
16 лістапада
Наш канал на YouTube
Дзе купіць нашыя кнігі