Шведскія і беларускія пісьменніцы абмеркавалі фемінізм (фотарэпартаж)

Злева направа: Надзея Кандрусевіч, Эбба Віт-Брадстрэм, Лана Вілебранд, Люба Варашуха, Сціна Стур 

Мадэратаркамі выступілі перакладчыцы Лана Вілебранд і Надзея Кандрусевіч.

Фрагменты твораў абедзвюх шведскіх госцяў прагучалі ў арыгінале і ў перакладзе. Свае перастварэнні аповедаў Сціны Стур на беларускую мову чытала Люба Варашуха, Эбба Віт-Брадстрэм прадставіла свае тэксты, адмыслова для сустрэчы перакладзеныя Дзмітрыем Плаксам, супольна з Надзеяй Кандрусевіч.

 

У гутарцы, прысвечанай сацыялагічным пытанням, у прыватнасці, становішчу жанчыны ў беларускім грамадстве ў параўнанні са шведскім, узялі ўдзел беларускія літаратаркі Алена Казлова і Юля Цімафеева.

Эбба Віт-Брадстрэм і Лана Вілебранд

Эбба Віт-Брадстрэм

Эбба Віт-Брадстрэм – шведская пісьменніца, прафесарка літаратуры, вядомая феміністка. Апошняя кніга Эббы “100-гадовая вайна кахання”, пабудаваная ў форме дыялогу паміж жанчынай і мужчынам, выклікала бурлівыя дыскусіі ў шведскім грамадстве.

Сціна Стур і Юля Цімафеева

Сціна Стур

Сціна Стур – пісьменніца з Поўначы Швецыі, дэбютавала з кнігай апавяданняў “Быць як людзі”. Выкарыстоўвае ў сваіх творах мясцовыя дыялекты.

Алена Казлова і Надзея Кандрусевіч

Злева направа: Алена Казлова, Надзея Кандрусевіч, Эбба Віт-Брадстрэм, Лана Вілебранд, Люба Варашуха, Сціна Стур, Юля Цімафеева

У межах свайго візіту ў Беларусь аўтаркі таксама правялі сустрэчу з беларускімі калегамі ў кнігарні "ЛогвінаЎ".

Віка Трэнас, для lit-bel.org