Шведскія кніжкі па-беларуску прадставілі ў дзіцячай бібліятэцы

Яны прадстаўлялі свае пераклады дзіцячых кніг са шведскай мовы. Надзея расказала аб сваіх перакладах кніг Сары Лундберг пра Віту Белую Крэску, а таксама прачытала ўрывак з кнігі пра незвычайную карову Маму Му.

Выступае Надзея Кандрусевіч

Злева направа: Надзея Кандрусевіч, Алеся Башарымава

Алеся расказала дзецям пра асаблівасці шведскіх дзіцячых кніг і прадставіла свае пераклады маляваных кніжак “Снежны чалавек” і “Найлепшы спявак у свеце”.

Алеся Башарымава віншуе пераможцу конкурсу

Дзеці таксама займелі магчымасць праявіць сябе ў ролі перакладчыкаў: яны перакладалі словы з беларускай на рускую мову і наадварот, а за правільныя пераклады атрымлівалі пазнавальныя сувеніры ад кампаніі “Будзьма беларусамі!” – паштоўкі і закладкі.

А дзяўчынка, якая аказалася самай смелай і выйшла праспяваць песню па-беларуску, атрымала ў падарунак фірмовую торбачку.

Дзеці вельмі актыўна ўдзельнічалі ў конкурсах, ды і настаўніца з бібліятэкарамі не ўтрымаліся і далучыліся да іх.

Для дзяцей гэтае мерапрыемства праходзіла ў межах школьнага Тыдня беларускай мовы, аднак Надзея з Алесяй пазычылі ім ні на дзень не забываць, што беларуская мова ім родная і яе трэба ведаць і шанаваць.

budzma.by