Адсартавана па рэлевантнасці  |  Сартаваць па даце


25.10.2016
3709
Сяргей Прылуцкі і Павал Касцюкевіч у Брэсце

У межах грамадскай культурніцкай кампаніі “Будзьма беларусамі!” Сяргей Прылуцкі прэзентуе кнігу вершаў Кім Чжун Хо “Патрыятызм для чайнікаў” у сваім перакладзе з паўночнакарэйскай, а Павал Касцюкевіч - сямейную сагу “План Бабарозы”. 31 кастрычніка. Прастора КХ, Халтурына 2\1, пачатак а 19. Уваход – вольны Крыху пра кнігі. Новая кніга вершаў Кім Чжун Хо "Патрыятызм для чайнікаў" у перакладзе з паўночнакарэйскай мовы Сяргея Прылуцкага. Да канца невядома, ці Кім Чжун Хо – сапраўднае...

25.10.2016
2916
Паўночнакарэйскі паэт у перакладзе Сяргея Прылуцкага

31 кастрычніка – у Брэсце і 4 лістапада – у Мінску. У віленскім выдавецтве “Логвінаў” выйшла новая кніга вершаў Кім Чжун Хо "Патрыятызм для чайнікаў" у перакладзе з паўночнакарэйскай мовы Сяргея Прылуцкага. Да канца невядома, ці Кім Чжун Хо – сапраўднае імя і прозвішча аўтара, ці гэта псеўданім. Больш за тое, ніхто дагэтуль невядома, як ён выглядае, дзе нарадзіўся і вырас, і на якім этапе ён быў завочна прысуджаны ўладамі КНДР да смяротнага пакарання. Кнігу складаюць раней невядомыя...

12.10.2016
11279
«Паэтаў планеты» прадставілі ў Мінску (фотарэпартаж)

11 кастрычніка ў галерэі «Лабірынт» Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі былі прэзентаваныя дзевяць тамоў кніжнай серыі, у якой у кішэнным фармаце выдаюцца шэдэўры сусветнай класікі ў перакладзе на беларускую мову. Па словах выдаўца, перакладчыка, заснавальніка кніжнай серыі Змітра Коласа , плануецца выданне 70-ці, а тое і ста тамоў, калі толькі чытачы і пакупнікі гатовыя будуць падтрымаць гэтую ініцыятыву і маральна, і матэрыяльна. Каманда перакладчыкаў мае шмат творчых задумаў і спадзяецца, што...

11.10.2016
6363
Першыя кнігі з серыі «Паэты планеты» прэзентуюць сёння ў Нацыянальнай бібліятэцы

Сёння, 11 кастрычніка, у Нацыянальнай бібліятэцы Беларусі (галерэя, 2-гі паверх) пройдзе прэзентацыя першых 9-ці кніг серыі «Паэты планеты» з удзелам выдаўца Зміцера Коласа і перакладчыкаў — Лявона Баршчэўскага, Андрэя Хадановіча, Ганны Янкуты і іншых. Наведнікаў чакаюць сюрпрызы. У серыі дагэтуль выйшлі зборнікі выбранай паэзіі Сапфо, Умара Хаяма, Франчэска Петраркі, П’ера дэ Рансара, Ўільяма Шэкспіра, Ёгана Вольфганга Гётэ, Шарля Бадлера, Райнэра Марыя Рыльке, Габрыэлы Містраль. Кнігі Умара Хаяма...

05.10.2016
5204
Брытанскі крытык прадставіў кнігу пра жывых беларускіх паэтаў (фота)

Арнольд Макмілін выбраў 40 беларускіх паэтаў, што выдалі свае першыя зборнікі ў пачатку ХХІ стагоддзя. “Прыемна, што не толькі спецслужбы сочаць за літаратарамі, але і брытанскі крытык”, — прызнаўся паэт Алесь Емяльянаў, што сярод іншых таксама трапіў пад разбор. Ён прачытаў некалькі сваіх вершаў і падзякаваў Макміліну за яго працу. Нашай літаратурай Арнольд зацікавіўся яшчэ ў студэнцкія гады, калі адзін з прафесараў параіў яму вывучаць і даследаваць менавіта беларускую. Пасля спадару Макміліну...

30.09.2016
3855
№ 121

У нумары: да 85-годдзя Ніла Гілевіча; з новай кнігі Сяргея Законнікава; апавяданні Уладзіміра Сцяпана; фрагменты рукапіснай кнігі Язэпа Драздовіча; Шарль Бадлер у перакладзе Андрэя Хадановіча. Навіны: падзеі грамадска-літаратурнага жыцця Беларусі Эсэ: «Хлебны пах» — раздзел з новай кнігі Сяргея Законнікава Проза: апавяданні Уладзіміра Сцяпана Паэзія: вершы Аляксея Карпенкі і Васіля Жуковіча Спадчына: «Жыццё на Марсе» — фрагменты рукапіснай кнігі Язэпа Драздовіча Пераклад: «Падарожжа» Шарля Бадлера...

30.09.2016
5792
Выйшла «Літаратурная Беларусь» № 121 — верасень 2016

У нумары: да 85-годдзя Ніла Гілевіча; з новай кнігі Сяргея Законнікава; апавяданні Уладзіміра Сцяпана; фрагменты рукапіснай кнігі Язэпа Драздовіча; Шарль Бадлер у перакладзе Андрэя Хадановіча. Навіны: падзеі грамадска-літаратурнага жыцця Беларусі Эсэ: «Хлебны пах» — раздзел з новай кнігі Сяргея Законнікава Проза: апавяданні Уладзіміра Сцяпана Паэзія: вершы Аляксея Карпенкі і Васіля Жуковіча Спадчына: «Жыццё на Марсе» — фрагменты рукапіснай кнігі Язэпа Драздовіча Пераклад: «Падарожжа» Шарля Бадлера...

28.09.2016
4129
Абвешчаны збор сродкаў на выданне «Караліны» Ніла Гэймана па-беларуску

На беларускую перакладзеная яшчэ адна сусветна вядомая кніга — на гэты раз «Караліна» Ніла Гэймана. Група энтузіястаў зараз займаецца выданнем твору і распачала дзеля гэтага краўдфандыгавую кампанію па зборы сродкаў на партале talaka.by. «Караліна» (па-ангельску Coraline ) — дзіцячая аповесць, напісаная ў 2002 годзе брытанскім пісьменнікам Нілам Гэйманам. Кніга атрымала шаснаццаць прэстыжных літаратурных прэміяў, у тым ліку прэмію Х'юга за лепшую аповесць, прэмію Брэма Стокера за лепшы твор для...

19.09.2016
5588
Беларусы гатовыя, каб Кэрал перакуліў іх свет

Апошні год багаты на прэзентацыі перакладаў ангельскіх пісьменнікаў. За леташнімі “Лістамі Круцяля” на беларускай мове выйшлі “Хронікі Нарніі”, а цяпер распачынаецца кампанія, каб выдаць “Скрозь люстэрка і што ўбачыла там Аліса”. Столькі цікаўнасці да Кэрала паэт, празаік, бард і дужа разумны чалавек Вера Бурлак тлумачыць так: “Беларусы да яго саспелі. Кэрал з’явіўся ў часы, калі літаратура была вельмі сур’ёзная, уздымала складаныя пытанні, была дыдактычнай і павучальнай. І тады пісьменнікі нонсэнсу...

Вынік пошуку: 101-109 з 109 Першая | | 23456 | | Апошняя